1 ) 渲染效果很棒
一部泥娃娃的片子,你问我喜不喜欢,我回答是一般,但是这部电影的3D很棒,能把泥娃娃的质感做这么好,渲染这么棒,我觉得值。在制作上,我认为胜于熊猫二。
2 ) 古老故事的重新演绎
罗密欧与朱丽叶故事的现代版,但是不是悲情结局,喜剧结尾哦!!很搞笑的故事片,有些地方很揪心,有些地方很温情,配上背景音乐,引人入胜,值得一看,很不错的动画,不过美国动画片里面都会有斗牛犬是怎么回事?
3 ) 旧瓶装了新果汁
花园里的地精瓷玩偶们,鳏夫带了个闺女,寡妇带了个小子,两家一红一篮不同戴天,终于有一天“Hello~ Hello~”俩孩子一见钟情,自立门户了,甭管哪部糯米藕和猪力野,都意图告诉我们爱是化解狠最好的法子。
此外,割草机广告不错,小青蛙、小蘑菇、小兔子、小红鱼也非常可爱,还有就是,邻里和睦太重要了!
4 ) 这才是纯正的幽默可爱
对于一个心灵有点干枯的大叔来说,是不大可能觉得所谓的萌物会真的很可爱,有的甚至给人很恐怖的感觉。
有没有一部电影可以把你萌翻?
有,就是这部,对我而言。每一个镜头,每一个角色都是如此可爱!
如果非要找出萌神的话,当推“小笨”同学(我是看字幕的,惭愧)!!!!当他背着和他一样大的喷雾器(?)“咣当咣当”的跟在吉诺密欧的背后,时不时的还跳的高高的,显得异常兴奋,更赞的是他把自己的脸打扮成葵花一样,总是一脸微笑的弱智样~!
第二次是趴在窗外,望着老太太网购(那个电脑看起来像Apple的,但是商标被换成了一个香蕉= =)除草机,老太太每翻到一个页面,小笨同学就异常兴奋的双眼放光“要这个要这个!”,随着老太太看的除草机越来越暴力威猛,小笨同学的情绪也越接近高潮!最后的“威猛”除草机出场的时候快把我笑疯了,“你的草将会因为害怕而不敢生长!”想起国内的电视购物了= =
最经典的就是偷偷溜去房间订那个“威猛”了,在五只超萌的小兔子的帮助下,小笨同学孤胆深入,完成了任务,还结识了一位美丽的芭比小loli!!!
我的文字无疑是苍白无力的~~~
哦,绝佳的一部电影!
5 ) 翻译片名的人没学过英语!?好吧还是说您学过拉丁语?
尼玛哪个死白痴翻译的 吉诺密欧?!
尼玛不懂英文嘛?
Gnome尼玛不认识嘛?
Gnomeo G不发音尼玛不懂嘛?
G后面没元音尼玛倒是发‘吉’给我看看咩
尼玛就算您认识法语,g也不发‘吉’好吧!!!
--------------------------
修改条目的豆瓣反馈:
你好,我们明白“诺(糯)密欧”会是更好的译名,但是豆瓣会优先选择更被大众认识的译名作为电影条目的简体中文名,尽管它可能并不是最佳译名,例如Finding Nemo的简体中文名为《海底总动员》而不是《寻找尼莫》,因为前者为大陆公映名称,方便网友搜索,尽管后者才是更标准的直译...
不过我们会采纳大家的建议,将更好更传神的译名放入“又名”中。
谢谢你对豆瓣的关注支持以及对资料库的添砖加瓦^^
------------------------------------
我认同 关于大陆公映名称便于识别的部分,但是豆瓣上搜索别名也是会立刻出搜索结果的吧?并非说G糯米藕就搜不到了,搜索结果肯定也是一样的。
但是反馈中finding nemo那个例子未免也太牵强了吧?
这个跟 “海底总动员”- “寻找尼莫” 还不一样吧?前者叫意译,后者叫直译,海底总动员也没什么不好的
但是对于Gnomeo & Julie, 原著想表达romeo-gnomeo 罗密欧-诺(糯)密欧(矮人地精 lover) 两者读音相近 ,而后者是矮人地精小情圣的意思,是片中内容,本来就是利用近音词达到表意而且风趣幽默的效果,【诺密欧】既按字面翻译,同时也正是原著想表达的意思
而g 诺密欧 纯粹是白痴大陆译者不懂英语瞎jb译的后果,g诺密欧 和 诺密欧,哪个更接近罗密欧?毫无疑问是诺密欧好吧?g诺密欧想表达什么?跟罗密欧有什么关系?这算是哪门子的意译?麻烦谁来告诉我意在哪里好吧?
估计这翻译篇名的白痴压根不认识gnome,更别提gnomeo,g是不发音的。
到英语国家去问问正常人,谁不知道gnomeo的g不能发音?
退一万步,就算他G发音也不是G的[dʒiː]只能是[g] ,就连法语源单词也只是发[g]
g诺密欧是什么不伦不类的玩意儿?恐怕只有大陆的某些白痴影人还是什么脑残编辑能编得出来吧?
某些影人评论人电影杂志编辑,有功夫日日装逼、夸夸其谈曰我是搞艺术的人、谈品味扮呕像,手脚并用日日刷微波,拜托你们还是先回高中恶补一下基本功好吧?
难道尊重一下原著就这么难么?
6 ) 乱买小精灵院子会碉堡的![其实还是很欢乐的片子~]
故事讲述了隔了一个篱笆的世代仇敌蓝精灵和红精灵化干戈为玉帛的故事。[其实我一开始看到精灵们想到的是白雪公主里的小矮人啊坑爹的这里的蓝精灵和印象中的裸半身的蓝精灵完全不一样啊!]
首先,男主是蓝精灵首领婆婆的儿子,女主是红精灵领导爷爷的女儿。[男主爸爸死了…女主妈妈死了…所以,爷爷和婆婆也可以凑一对欢喜冤家有木有!~\(≧▽≦)/~]
蓝精灵和红精灵因为是敌对关系,所以来了个割草机赛车比赛,红精灵的大叔选手作弊,所以男主小蓝帽输了。
为了一雪前耻,男主小蓝帽在一个月黑风高夜的晚上,涂黑了他的蓝帽子潜入了红精灵地盘搞破坏。同时,女主小红帽为了摘一朵破花套上了黑袜子盖住了她的红帽子离家去摘花。然后,男女主角狗血的在月光下相遇了,执手相看泪眼,在破房子里抢夺那朵破兰花,玩耍、嬉戏,接着理所当然的看对眼了…
两人从此开始了偷偷见面的日子,但小红帽的爸爸老红帽为女儿选了个书呆子女婿,并去小蓝帽家里搞破坏,把小蓝帽死去的爸爸老蓝帽种的紫藤给拔了,So,红蓝帽子家族矛盾大爆发,然后在XX又XX的争吵中,可怜的小受蓝帽子雏菊大叔被一开始作弊的赛车大叔给撞断了帽子。T-T 不幸的小蓝帽被汽车轮胎给碾碎了,小红帽则被关起来了。但其实,主角是万能的!不灭的!小蓝帽木有死,他只是流落到大街上去了而已。期间,断帽子的雏菊大叔买来了割草机杂草终结者和伤心的妈妈桑去攻打红帽子家族,XX还是XX,杂草终结者发飙了!院子碉堡了!红蓝帽子狗血的和好了!既然和好了那就剧终吧…
总之,主线剧情大家在看到名字[吉诺密欧与朱丽叶]的时候就该猜到了…但作为一部娱乐大众用来搞笑的动画来讲,剧情什么的都是浮云不是吗亲~
好吧,其实整体而言画面感还不错,背景音乐也很欢乐,整体走温馨搞笑风,片尾的背景素材我想要…青蛙大婶和小红帽聊八卦的那段很喜欢~气氛Pink Pink~大婶八卦八卦~杂草终结者广告那段也很欢乐~
整个动画的亮点是有着红艳艳地嘴唇又爱乱喷水还爱八卦的青蛙大婶和萌萌的没脸的蹦蹦跳跳的小蘑菇和一开始还娇弱天然傻兮兮的蓝帽子小雏菊大叔[后来他不呆了?还买杂草终结者!]啊!
话说结局看到黑兮兮的院子听到主人们的惨叫声时,我突然缅怀起[猫和老鼠]里汤姆的主人…买家具需要不少钱啊亲!又没地去报销啊亲!所以没事不要乱买小精灵哦亲!
gnomeo is hot! oh that sounds weird~~~ the movie was not good..just plain boring and cheap. maybe kids enjoyed.
很愉快的片子,颜色鲜艳造型可爱,音乐歌曲也很好听(GAGA那HELLO原来出自这里),英国式的风格也很浓,考虑下以后要有园子了,要不要也买些这样的地精!
可爱的版本~~~
中文名是不是该叫《儒密欧与侏丽叶》
香蕉笔记本的黄LOGO不错。全是英国戏骨的声音。
萌翻!!!!笑点和萌点都很足啊~~~~
片名昭示了剧情,海报预告了ENDING,如果看完这部低幼作品之后还有一股很想扁它的冲动的话,那你真的要好好检查一下自个儿是否已经患上了装逼症。
忍者的那一段很好笑,还有那只青蛙也很给力,而且这还是我和你看的最后一部电影。
我们公司做的。我的名字在制作人员列表中。:)
一颗星给电影原声。一颗星给强大的想象力。一颗星给这个人设。一颗星给它的幽默。剧情嘛。。就不用太过深究了- -#
画面很美
好幼稚啊····真的···看之前就有不祥的预感···被年龄大概5,6岁的小孩包围,然后··他们都要领垫子才能看到大屏幕····晕死·然后就是幼稚的笑点···管他呢····小孩子么都笑的那么开心······没人认识我怕谁····我也乱笑的····和狮子王比差了好多档次哈·····
超可爱啊~虽然满场都是小朋友,但是和他们笑得一样开心,情人节快乐
超级可爱!喜剧结尾很开心
这样的造型,其实看起来有点怪怪的。P.S.:那只青蛙还是挺搞笑的。—— 好些多年前看的电影,如今重温时,发现故事情节已经淡忘不少,观影过程便有种类似看「之前只看过预告片或故事简介」新片的感觉:⒈片中《Hello Hello》的女声竟然是Lady Gaga唱的;⒉故事灵感来自莎士比亚,创意却像《玩具总动员》…… ★★★☆
好可爱啊 -v-
推荐原因:英音作品。
为什么要拍这么一部电影?
Elton唱和监制,老公David是制片,噗!红蓝队的多人组,莎翁客串和卖萌,啧啧……
不是说不好,只是不适合我这个年龄段了